Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Если принять во внимание, что в каждом хорошем человеке живёт Бог, которого искать не надо, т.к. он живёт во внутри, то канечно Он всё "видеть,смотреть,слышать,дышать,
держать,гнать!"
Придуманный бог не интересен, потому что у каждого свой. Комментарий автора: Привет Михаил! Твоя тень мелькнула в статье моего мужа,и ты смею заметить, набил оскомину.
Матф. 12:37 ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
Михаил
2009-04-07 10:37:49
Не ставил целью "набить оскомину". Но согласно преподносимой аксиоме, от слов своих Вы уже оправдались.
Стало быть если Вы уже в миллиардный раз повторяете вслед другим, что "Бог знает всё" - Вы оправдываетесь, а я говря, что это слышал уже миллиард раз и хочу услышать что то Ваше, оригинальное, осуждаюсь?
Если бы я писал на Всё : "понравилось!Да благословит Вас!", Вы бы загнили на следующий день. А так Вы взбодрились, не смотря на обиду Вашего Я. Всё относительно в этом мире.
Можно, уважаемая, и не оправдаться от слов, не единыжды произнесённых, а можно оправдаться в словах, кажущихся Вам неправильными. Ведь оправдывать буде те не Вы?
Или Вы в самом деле присели на обещанное Вам "будете судить мир!"? Комментарий автора: Я верю Слову Божьему от обложки до обложки. И раз так там написано, значит так оно и будет.А за похвалой я не гоняюсь, и на отрицательные отзывы не обижаюсь. У каждого свои взгляды. Мне только непонятно, какой вам " фан рыться" в верюющем сайте и оставлять свои грязные следы. А впрочем, может это послужит вам в будущем к покаянию.
Поэзия : Тебя, мой Бог, ищу - Valentina Prokofjeva "Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?" (Песн.1:6)
Поэзия : Евангелие от неба - Николай Богдан Наш свет, который мы отражаем от Божьего сияния, от Его истины, станет откровением о Боге для тех людей, которые находятся во тьме духовной ночи.
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.