Наш мир прекрасен и неповторим,
Но рядом, в сопредельном измерении,
Есть лучший мир, и мы к нему летим.
Там нет скорбей, не будет слез и времени.
Строитель и Художник Сам Господь,
И потому строения удачные;
Там нет морей, но много светлых вод,
Нет серебра, а золото - прозрачное.
Там нет нужды ни в солнце, ни в луне-
Там чудной Славы Божией свечение.
И в мире том есть место вам и мне,
Коль места не дадим ожесточению,
Когда на нас поднимет руку брат
За Истину Христа превознесенного.
Он – Агнец, победивший смерть и ад;
Им в Книгу Жизни вписаны спасенные.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо, возлюбленная сестра. У всех нас, христиан, только ОДНО Отечество. Комментарий автора: Ох, Наташенька, всё меньше остается людей думающих так, а ведь слово Отечество имеет корнем "Отец". Вот тут то и вопрос. Если разные отечества, то может и отец не один?
Спасибо, что заходите.
Владимир Штонда
2015-01-27 19:14:25
Слава Богу за стих и за то, что в нём описано!Благословений вам, Надя! Комментарий автора: Cлава Богу. Спасибо, Владимир Григорьевич, что заходите.
Ирина Фридман
2015-01-29 08:39:10
Да, Небо, озарённое присутствием Божьим, прекрасно! Дай Бог, так прожить жизнь, чтоб принести к ногам Спасителя много плодов, тогда вечность с Ним будет нашим уделом.
Благословений вам в творчестве! Комментарий автора:
Слава Богу.Спасибо, Ирина, за прочтение и отклик.Храни Вас Господь.
Наталия Лупан
2015-01-29 12:52:28
Все испытывается огнем... Только суть в том, что шлака всегда много, а золота всегда мало. "Отечество - это не Родина, Отечество - это не дом..." Написала. Стих длинный, да тема не популярная)
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Публицистика : Живущий под кровом Всевышнего - Николай Николаевич Господь не меняется. Он всегда правит. Он никогда не волнуется. Он никогда не сталкивается с непредвиденными обстоятельствами или же критическим положением. У Него всегда есть ответ. «В страхе пред Господом — надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище». (Прит.14:26) Если у нас правильное отношение к Богу, нет причин для беспокойства. Он наш покров и защита. Дерек Принс.