Ты ли та, что за Ним идёшь
Верою по воде, как по суше?
Ты ли та, что свой крест несёшь,
Всё оставив, отвергнув душу?
Ты ли та, у которой мать
Есть сияющий Град небесный,
Тот, которого Саррой звать,
О котором поём мы в песнях?
Сладкое общение сердец
С тобой ли Он имеет?
И твоя ль любовь и чистота
Душу Ему греет?
Мудрость, мужество и доброта -
Тот ли плод, что ты приносишь?
О, Невеста - Божья полнота,
Та, которая Иисуса образ носишь!..
"Кто под эти мерки подойдёт?
Разве существуют люди эти?" -
Вы мне скажете, всё зная наперёд,
Что таких сегодня вряд ли встретишь.
Пустословия полна земля,
И учителей есть очень много...
А где эти, что несут Христа,
Что собой являют образ Бога?!
Но сейчас - и как века назад, -
С неба к нам звучит Господне слово:
"Я соблюл семь тысяч для Себя,
Что не отступили в днях суровых".
О, Невеста! Светлый образ твой
Многие сегодня презирают,
Клеветой и злобой, и враждой
Нет, не в мире, а в церквях встречают.
И хотя гонители твои
Называются сегодня: "братья", -
Бог исторгнет плевелы с земли,
А тебя возьмёт в Свои объятья!
___________________________________
Другие стихи и Библейские работы,
которыми вдохновил меня Господь, также
опубликованы на моей страничке в Стихи.ру
по адресу:
https://www.stihi.ru/avtor/inna7257
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Осень - Valentina Prokofjeva Сегодня утром, по дороге на работу, я как всегда проезжала по старой дороге мимо кладбища. Этой дорогой мне нравится ездить, потому что она сомаштабна человеку, в ней не теряешься, но как бы вписываешься в окружающую среду. Кругом сады, маленькие домики и узкая извилистая дорога по которой едва ли проезжают две машины. По ней нельзя торопится, и её объезжают любители скоростей.
В эти осенние дни принято зажигать свечи на могилках. Они так грустно светят своими огоньками, как будто о чём-то хотят нас предупредить. Но сегодня я как-то по новому на них обратила своё внимание и достав свой блокнотик, записала строки, которые легли мне на сердце.
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!